Работая над переводом, еще раз понимаю, зачем в школах преподают родной язык (ведь есть люди, которые жалуются на предмет, мол "я уже на нём говорю, зачем мне еще его учить?"). Так вот: чтобы выражать себя максимально понятно для окружающих, и понимать самовыражения окружающиx. To express the full range of human condition, and accept the full range of human condition - and accept each other as humans, as persons. Чтобы было не "чё те хуи пиздят, я ваще не понял, какие-то они странные, пойду вьебу с ноги", а было "о, я понял этих людей, мы очень похожи, пойду, может мы сможем быть вместе, и так будет лучше" (как вариант "я понял этих людей, но не согласен, может они не правы, а может я, но пойду поговoрю). А то без языка не будет ни понимания старых идей, ни выражения новых. Ведь поэтому распространение "информации" преследуется законом, чтобы забить идею...
Блин, когда Андрюха заехал сказать, что сейчас родители Веньки приедут - да я чуть не разревелся: ведь оберегает же... ЕЩЕ БОЛЕЕ СПОЙЛЕРНООсобенно в свете его реакции в тот раз, когда он узнал, что Венька с Мартыном будут вместе встречать Новый Год - признаюсь, ожидал худшего (хоть и жалко его было). Пришлось по квартире походить, чтоб успокоиться и продолжать читать... А так - читаю это:
Бля. Всё же как хорошо, что иногда я делаю вещи, для себя необычные. Заодно вдруг понял, что не слышал, как отец говорит "шкодина" с тех пор, как мы разъехались из Кишинёва. А ведь до этого говорил, и часто...
( . . . ) - ...нет ничего важнее и ответственнее профессии учителя, недаром вас называют архитекторами душ, - вещал Марк Аркадьевич. - Только от вас зависит, получат ли свое развитие таланты и способности, заложенные в каждом ребенке...
Дааа, а мне отец говорил, что их даже в партию не брали - "обслуживающий персонал", дескать, не рабочие... Надо бы погуглить, как с этим дело обстояло...
Обожаю свободу переводчика: тут автор сказал это, но я перевел вот так, потому что мне нравятся собачки и с ними веселее! *где-то видал картинку в тему, но теперь уже не помню* А еще надо будет напомнить людям про предупреждение о мате - оно там не просто так висит.
"он прильнул к нему своим пылающим естеством и они слились в древнем и вечно юном таинстве торжества плоти, одновременно издав победный крик мучительного наслаждения". сначала поржал, а потом и страшно стало здесь
Раздавая подзатыльники сельчанам помладше и извинения сельчанам постарше и похихикал, и несколько новых слов узнал тут
читать дальшеНеожиданный минус заживающего уха: пока оно заживает, мне запретили надевать наушники, которые закрывают всё ухо, даже если есть какая-нибудь смягчающая фигня. Теперь у меня только те, которые можно всунуть внутрь уха, и, чтобы не потерять слух совсем, я стараюсь держать их на той громкости, на которой музыку было бы не слышно, если я выниму их из ушей. Таким образом, я могу слушать что угодно, сколько угодно, без потери слуха и раздражения окружающий. Собственно, минус: даже от самых мелких движений (вроде поворота головы, или гнусного хихиканья над фиком), эти хреновинки могут вывалиться из ушей в любое время не только дня, но и ночи - и тогда, в абсолютной тишине, я могу слышать, чем занимаются в спальне надо мной этажом выше. Нет, мы все взрослые, и я могу тут же вставить наушник обратно, но блин. Может, действительно имеет смысл спать ночью...
- Я имею право знать, - настаивал Джон. – В качестве компенсации за все то дерьмо, с которым мне приходится мириться в этом доме. - Ты не имеешь права знать, - резко сказал Лестрейд. – Если бы Шерлок хотел, чтобы ты знал, он бы рассказал тебе сам. Лестрейд был прав. Но Джон уже не мог отступить. У Лестрейда есть какая-то важная информации о Шерлоке - о Шерлоке и сексе, Господи боже! - Ладно, я не имею права знать, – признал Джон. – Но хочу! Ради всего святого, скажи мне! Пожалуйста. Лестрейд рассмеялся. Восемь дюймов, которые изменили всё
А потому, что в ночи из четырех неизменно просыпался с каменной эрекцией и звучащим в голове низким голосом, а до сих пор за всю свою жизнь он еще никогда, никогда не кончал от одних только слов. Джон вновь услышал его, возвращаясь из кафетерия. Этот голос. - Мне нужно воспользоваться вашим рентгеноборудованием, Молли. Это займет всего час, и присматривать за мной не нужно. На самом деле я не извращенец Этот неловкий момент, когда ты точно знаешь, почему переводчкик коряво перевел фразу, а бета не исправила.
Всё еще не понимаю, как быстро находить желаемое на фикбуке без внешней наводки.
вчера, на верном пути к "бухой", решил почитать флаффного ФростАйрона - но раз я сейчас перевожу, то надо по идее на русском пошел на АО3, спросил "Локи/Тони, Тони/Локи, fluff" (по флаффу ничего не нашлось) - один читал в оригиналe, а на 8к меня и трезвого не хватает расширил поиски 17 результатов, бля. 17. 4 отмел сразу - в "шапке" указаны пары, и я вообще не понял, как эти пары вылезли в ответ на мой запрос. Из оставшихся сколько переводов? Я насчитал 7 (читал оригиналы четырех). И осталось мне на рассмотрение всего 6 фиков - которые были мне не интерeсны по рeйтингу или описанию, или тупо отпугивали размером. *cue abandonment issues* Вобщем, читаю "Позволь взглянуть на тебя иначе" (давно заглядываюсь на оригинал, но размер пугал; прочитал пока 12 глав, думаю, что бета могла бы работать получше), рекоммендую "5 раз" когда ушам Тора было больно, и один раз, когда не было (оба хороши, и оригинал, и перевод).
очередная попытка "быть вежливым" сдохла на операционном столе, и вчера бухал коньяк с тэкилой за упокой сегодня проверил послeдствия реанимации (Гугл оказался менее полезен, чем хотелось бы) убедил себя, что всё оk.норм предьявил получил реакцию "Ой, ты пытался быть вежливым! Няшечка!" малость не вписался в поворот, когда спросили "что ты сделал" - я начал обьяснять с начала, пытаясь убедить, что это не ядовитая взрывчатка, и теперь думаю, что надо было обьяснить, в чем была проблема, и как я попытался её решить ничуть не удивился, когда она сказала "Да у меня дочка это сама делает, и ничего" - официально хуже обращаюсь с плитой-духовкой, чем 13-летняя девочка Profit не 100%, но хотя бы можно не считать случай полным провалом
В каждодневной ерунде, я забываю, сколько людей ждут перевода. Всё равно я уже не усну, а по магазинам надо будет проскакать пораньше... Оставшегося текста меньше, чем переведённого. *_*
И отдельный плюс Мусорника - что адекватные читатели могут захотеть спасти жертву, начинают думать "А как бы я улучшил ситуацию? А если не могу, то как бы справился с последcтвиями?"
31 декабря заканчивается Йоль (языческий праздник, предшественник Рождества). Это двенадцатая ночь - ночь начала нового цикла, , рождение нового года. А следующий день после Двенадцатой ночи назывался Днем Судьбы. И все, что человек делал и говорил в этот день до заката солнца, показывало, каким будет начавшийся год. Именно из этого Дня Судьбы и родилось знаменитое "как Новый Год встретишь, так его и проведешь")