Но я же не отдам Некту яблока!

Забавно, что когда я кидаю целый абзац, то машина переводит с ошибкой - но если я кину машинную ошибку на повторное рассмотрение, то во второй раз - работая не с абзацем, а с отдельной фразой -  машина переведёт более человечно.

He was startled into silence and picked his head up to look around 
1) Он замер в тишине и поднял голову, чтобы осмотреться. 
2) Он вздрогнул, замолчал и поднял голову, чтобы осмотреться.
3) От неожиданности он замолчал и поднял голову, чтобы осмотреться.
Один из этих вариантов написан человеком, два других - машиной.

Сыроежкин с Электроником вроде так же обращался? Или нет? Я уже не помню...



@темы: Наблюдения