Но я же не отдам Некту яблока!
Снова пересматриваю ЖЧ1 на русском (хочу всё-таки добить перевод следующей главы).
Интересно сравнивать версию русскую и оригинала - некоторые вещи переведены "приблизительно", некоторые вообще выкинуты, но общий смысл остаётся тем же, что и нужно.
"Шестая Интервенционная Тактико-оперативная Логистическая Служба", блин.
Интересно сравнивать версию русскую и оригинала - некоторые вещи переведены "приблизительно", некоторые вообще выкинуты, но общий смысл остаётся тем же, что и нужно.
"Шестая Интервенционная Тактико-оперативная Логистическая Служба", блин.