07:21

Но я же не отдам Некту яблока!
Блин, явился Дуо на экран - и тут же вырезал троих. Сразу. Да и в Хиро стрелял. Помню, маленьким смотрел, восторгался, было чистое восхищение, а сейчас... Бедный парень.

В английском языке, говорят "for a limited time only", когда рекламируют товар, и, желая поторопить потребителей, подчеркивают, что скоро хорошее закончится. Что в таком случае говорят на русском?
upd: Поставил "И таким образом, появились Мстители с участием Локи... но только ненадолго."
Хм.. "появились" выглядит не к месту...

Комментарии
30.12.2013 в 06:32

[FitzChivalry][Ясная луна, прохладный ветерок]
Спешите, предложение ограничено)
30.12.2013 в 06:38

Но я же не отдам Некту яблока!
а есть ли фраза, с тем же смыслом, но вне контекста покупки-продажи? Например, в данном случае будет уместно сравнение с представлением в театре - спешите, этот актер у нас задержится недолго. Есть ли определенная фраза, которую используют в подобных случаях, при этом не определяя точное количество спектаклей?

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail