Но я же не отдам Некту яблока!
Слушал варианты тут, и внезапно заинтересовался.
Потому что у меня песен на немецком на мп3шке - кажется, всего две. Если не вообще одна. Надо бы проверить, а то он пока заряжается.
А на Квенье - точно две. Хотя нет, две с половиной: есть текст, переложенный на две разные мелодии.
немецкий, Квенья, английский


русский перевод

А потянул я за эту ниточку, когда подумал, что слова после <Феанор, Феанор> звучат знакомо.
Тот неловкий момент, когда Квенья ближе, чем немецкий.

@темы: Блоги, Музыка