"Деньги - это всё." О, матушка, спасибо. Что-нибудь еще хочешь мне сказать в это Рождество?



И кстати: нет, я НЕ вижу связи между "соль" и "селедка", разве что первое испльзуется в превращении второго в нечто, что я, как оказалось, НЕ люблю. И мне ПОФИГ что на ней - шуба, пальто, или вообще бикини! Когда я говорю "сырая рыба, готовая к употреблению", я подразумеваю "суши"!



Много позже, она на ломаном английском (было бы что ломать) заявила что меня нельзя подпускать к младенцу - я научу его русскому мату.

Ну конечно.

Осушив бокал вина, матушка становится весьма разговорчивой дамой ([не]знание языка значения не имеет).

Второпях подбирая челюсть с пола после такой подставы (ТАКИМ тоном, каким она это сказала, НЕ ШУТЯТ - да и не так пьяна она была чтобы все её проигнорировали), я еле успел улыбнуться, беззаботно ответить, "Mother, please! My Russian is not THAT good!" and chuckle.

Остальные вроде тоже как улыбнулись.

Но до конца вечера у меня подрагивали руки и, хоть все прошло идеально, я все же умудрился опрокинуть стакан - слава богу, он был не мой, в нем было не вино, и он был не стеклянный (да и вообще почти пустой).

Also I might have said something stupidly ambiguous about laptops... Hm.



Скорей бы уже университет, что ли...