ещё немного ерундыОпа.
Конечно, внезапно он не Лидер, он снова старший брат маленькой сестры, и оба без родителей: <мы не повстанцы!> - мы за справедливость, вон те повстанцы, они людей топят каждые 30 минут. Нее, вы чо, мы за справедливость!
Эх, Лулу.
Не прошёл даром урок предыдущей серии, знаешь теперь, небось, что люди умирают, да?
Что меня больше всего удивляет, что все ждут, пока он выговорится. Куча времени, пока они его выслушают. Пока они ему <объяснят> свою позицию. Пока они перетрут за жизнь, за справедливость, и т.п. Нет, чтоб р-раз - и пристрелить.
*смотрю серию дальше, чо*
Кстати, идея вообще-то недурна - использовать то немногое хорошее, что есть, для преумножения количества имеющегося хорошего.
И хоть мне нравится первый эндинг за свой рваный ритм, эдакий нервный, будто смех обречённого, я не понимаю слов.
А русский и английский переводы - прямо противоположны: на русском написали, <О мама, я должен / никогда не показывать слёз / исчезла роса с моих ног навечно>, а на английском вдруг O Mother, even if I / Should never show my tears / The dew in the grass beneath my feet will not vanish.
Так что понятия не имею, о чём, собственно, песня.
Download ALI PROJECT Yuukyou Seishunka for free from pleer.comО, эта истеричная скороговорка... <3
Прямо падение по спиральной лестнице - ступенька, ступенька, ступенька... и всё вниз. Про смысл слов вообще молчу.
ただ君を愛し
胸に刻んだ
刺青(しせい)のような傷を抱いて