Значит так.
Я лично (!) проверил оригинал ибо сомневался что:
а) Райстлин пользовался файерболами
б) на Райстлине использовали розги (на каком-то форуме увидел)
Исходя из оригинала:
a)а)то, чем кидается Райстлин в "Братьях По Оружию" в оригинале называется "magical bolts" что лично я могу перевести как "волшебные разряды" (по аналогии "lightning bolts" = "разряды молнии"). Как таковой, огонь не упоминается. Так что не уточняется что конкретно за разряды Райстлин швыряет, и не исключено что собственно файерболы Рaйстлин видит впервые у Физбана.
upd: Нигде в "Dragons of Autumn Twilight " Райстлин не выражает желания выучить хотя бы одно из заклинаний Физбена, хоть тот и говорит что должен научить Райстлина файерболу. Но, опять же, Паладайн упорно трудился над создание образа "Физбан - старый пердун-маразматик", и поэтому говорил МНОГО и МНОГИМ. Так что путаница просто не имеет места и заявление "у Рейстлина аж глазки загорелись, мол, такое же хочу" не имеет право на существование ибо не является правдой ни в коей мере ни с какой либо стороны.
б)б) в английском оригинале (том, который читаю я) то чем его Хоркин колотил, было "two wooden dowels, two inches in diameter and three feet long". На русском "dowels" не знаю, врать не буду. Но факт что они во-первых деревянные, во-вторых - 2 дюйма в диаметре, в-третьих - 3 фута длиной, не позволяет мне согласиться с определением "розги", так как насколько я помню, "розги" - это все-таки тонкие прутья, а тут - палки, если по описанию.
В общем, на русские форумы не пойду потому что или перевод книг был отстойным, или участники не читали книги.
Oh, and just because it bugs me.
c)с) Райстлин - Master of Past, Present, and Future.
Ни в одной книге которую я прочитал на данный момент, Будущее не упоминается в его титуле.Так какого хрена? Или это уже творчество русских фанатов? Or wishful thinking? Yes, I know we all love him, but what gives, yo!