Julian_Howl
Но я же не отдам Некту яблока!
Слушал варианты тут, и внезапно заинтересовался.
Потому что у меня песен на немецком на мп3шке - кажется, всего две. Если не вообще одна. Надо бы проверить, а то он пока заряжается.
А на Квенье - точно две. Хотя нет, две с половиной: есть текст, переложенный на две разные мелодии.
Feanor- Herr des Lichts by Oonagh

Feanor - Lord of Light (English Translation from German & Quenya)

Verse (German):
Dein Zuhaus war das Reich der Götter
doch dein Herz es verlangte mehr
und die Flammen verzerrten dich
in deinem Zorn
Deine Träume erschufen Welten
und dein Leben erschien dir leer
in den Stunden der Schatten hast du dich verloren

Verse Translation:
Your home was the realm of the gods
But your heart demanded more
And the flames distorted you
In your Anger
Your dreams created worlds
And your life seemed empty
In the time of shadows you have lost yourself

Chorus (Quenya) :
Feanor Feanor
Calaher
Mana ména antanelye
Ardava harmar ùsestime

Feanor Feanor
Moriher
Tuncel menn’ alta nyére
Nahtanel Eldar únotime
Ela Feanor

Chorus Translation:
Fëanor, Fëanor
Lord of Light
To the blessed realm he gave three burning treasures
Fëanor, Fëanor
Lord of Night
Bringing uncountable sorrows to the Eldar as the bright region darkens

Verse (German) :
In dem Sturm deiner wilden Seele
wart der heilige Ort zerstört
deinem Weg folgten viele in die Dunkelheit
Deine Worte vom Thron der Götter
deinen Fluch hat die Nacht erhört
und dein Volk wird ihn tragen für die Ewigkeit

Verse Translation:
In the storm of your wild soul
Was the Blessed Realm destroyed
And many followed you in the darkness
Your words from the throne of the gods
And the night has heard your curse
And your people will wear it for eternity

соус


Феанор – Владыка света (перевод Mickushka

Твоим родным домом было царство богов,
Но твоё сердце стремилось к большему,
Пламя твоей ярости изнуряло тебя,
Твои грёзы создавали целые миры,
Но твоя жизнь казалась тебе пустой,
Ты потерял себя среди голосов теней.

Феанор, Феанор,
Владыка света,
То, что ты нам даровал –
Непревзойдённые сокровища Арды.
Феанор, Феанор,
Владыка тьмы,
Навлёк на нас страшное горе,
Истребил бесчисленных эльфов.
Оо, смотри, Феанор!

Бурей твоей мятежной души
Было разрушено священное место,
Многие последовали твоим путём во мрак,
Твои слова пред престолом богов,
Твоё проклятие услышала ночь,
И твой народ обречён нести это бремя вечно.

Феанор, Феанор,
Владыка света,
То, что ты нам даровал –
Непревзойдённые сокровища Арды.

Феанор, Феанор,
Владыка тьмы,
Навлёк на нас страшное горе,
Истребил бесчисленных эльфов.

Источник: www.amalgama-lab.com/songs/o/oonagh/feanor_herr...
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: www.amalgama-lab.com/.

А потянул я за эту ниточку, когда подумал, что слова после <Феанор, Феанор> звучат знакомо.
Тот неловкий момент, когда Квенья ближе, чем немецкий.

@темы: Музыка, Блоги